Примеры употребления "call pickup" в английском

<>
I drop you someplace, call you in as a pickup for the locals, hope you don't end up in the same jail cell as you were before. Я высажу тебя где-нибудь, а потом дам наводку местным копам, надеюсь, ты не попадёшь в ту же камеру, где был до этого.
Please call me up between seven and eight. Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками?
What do they call their baby? Как они зовут своего ребёнка?
GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks GM отзывает ряд новых пикапов в США для доработки спинок сидений
The important thing is to call the police at once. Важно сразу же вызвать полицию.
General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday. General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта.
Call me if you need my assistance. Позвони мне, если я понадоблюсь.
In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks. В октябре GM продала 42 660 пикапов Silverado и 16 503 пикапa Sierra.
Don't call me anymore. Не звоните мне больше.
The minutes showed that doubts about a pickup in domestic spending and China’s demand for raw materials were behind the decision. Протокол показал, что сомнения по поводу подъёма внутреннего потребления и спроса со стороны Китая на сырье было основанием этого решения.
I am ashamed to call you my friend. Мне стыдно называть тебя своим другом.
Furthermore, it should also be noted that the key high-margin segment for the market - equities - showed an impressive 18% pickup, outstripping our initial expectations (15%). При этом отметим, что самый высокомаржинальный для биржи сегмент - рынок акций - продемонстрировал 18%-ный рост оборотов, который превысил наши первоначальные ожидания (15%).
He asked her to call him later. Он попросил ее позвонить ему позже.
As a final note, both Hungary (Tuesday, expected to hold at 2.1%) and Turkey (Tuesday, 25bps cut to 7.5% expected) face potentially high-impact central bank meetings this week as well, so volatility in the EM FX space may be primed for a pickup this week regardless of what happens in Greece. И наконец, также на этой неделя состоятся очень важные заседания центральных банков, как в Венгрии (во вторник, предположительно ставки останутся без изменений на уровне 2.1%), так и в Турции (во вторник, ожидается сокращение процентных ставок на 25 базисных пунктов до 7.5%), поэтому волатильность валют развивающего рынка может возрасти на этой неделе, вне зависимости от того, что происходит в Греции. Берегитесь!
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
The recent pickup in inflation was dismissed as “noise” in data by Janet Yellen at the FOMC press conference last week. О недавнем росте инфляции Джанет Йеллен отозвалась как о «ерунде» на пресс-конференции FOMC на прошлой неделе.
You can call me any time. Звони мне в любое время.
The recent falls in oil prices have caused inflation to fall back which together with a small pickup in wage growth has finally helped to boost real earnings. Из-за недавнего обвала цен на нефть инфляция упала, что в сочетании с небольшим ростом заработной платы в итоге поспособствовало увеличению реального заработка.
I want to call... Я хочу сделать звонок...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!