Примеры употребления "bonds" в английском с переводом "бонд"

<>
“There’s likely going to be selling in bonds.” — Вероятно, будут проводиться продажи бондов».
Goldman Warns Euro Gains May Be Russian Bonds' Achilles Heel Goldman видит в укреплении евро ахиллесову пяту российских бондов
All of this is scaring away investors, who are dumping Turkish bonds. Все это отпугнуло инвесторов, которые сбрасывают турецкие бонды.
We tested 83 different indexes that encompassed U. S. and foreign stocks, bonds, and commodities. Мы тестировали 83 различных индекса, которые относились к США, к иностранным акциям, к бондам и товарам.
The Banca d’Italia has bought only Italian government bonds, and the Bundesbank only German Bunds. Банк Италии покупает только итальянские гособлигации, а Бундесбанк только немецкие бонды.
He went on to say: “We will also explore issuing SDR-denominated bonds in the domestic market.” Мы также рассмотрим возможность выпуска бондов, номинированных в СПЗ, на внутреннем рынке».
Most international bondholders don’t have one because Russian sovereign bonds are normally also accessible via Euroclear. У большинства зарубежных держателей бондов таких счетов нет, потому что обычно российские гособлигации доступны через Euroclear.
That's a pretty good outcome for a bet on Ukrainian bonds that the creditors got badly wrong. Этот довольно неплохой итог для той ставки на украинские бонды, которая оказалась для кредиторов крайне неудачной.
Despite the weakness of Japan's fiscal position, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) remains stable, at least for now. Несмотря на слабость финансового положения Японии, рынок на правительственные бонды Японии остается стабильным, по крайней мере, сегодня.
But such investors account for a much larger share of gross transactions, the total value of bonds bought and sold across international borders. Но на долю таких инвесторов приходится гораздо большая доля валового объема операций, или общего объема приобретаемых и продаваемых за рубежом бондов.
Only $3 billion of the loan — in the form of bonds due in 2015 — came through before Yanukovych was run out of Kyiv. До изгнания Януковича из Киева было выплачено лишь 3 миллиарда долларов из общей суммы займа — в виде бондов, срок выплаты по которым наступит в 2015 году.
Yields on Russian dollar sovereign bonds maturing in May 2026 jumped 15 basis points last week, the most since the period ending Nov. 18. Доходы от российских суверенных долларовых бондов со сроком погашения в мае 2026 года подскочили на 15 базисных пунктов на прошлой неделе, и это самый большой рост с периода, закончившегося 18 ноября прошлого года.
Foreigners have been keen on buying US stocks and bonds, while American businesses and households used that capital to support their investment and spending. Иностранцы покупали акции и бонды США, в то время как американский бизнесс и домашние хозяйства использовали этот капитал на свои инвестиции и расходы.
As a result, investors seem more conflicted about how to treat political risk when it comes to the pricing of developed market bonds, stocks and foreign exchange. В результате мнения инвесторов по поводу отношения к политическим рискам, когда речь заходит об оценке бондов, акций и обменного курса развитого рынка, похоже, стали расходиться.
Chinese equities saw their biggest quarterly inflows in two years, while traders piled into Indian bonds at the highest level in almost three years, Bloomberg data show. В китайские акции было вложено наибольшее количество средств за два года, тогда как трейдеры, по данным компании Bloomberg, приобретают индийские бонды самыми быстрыми темпами за почти три предыдущих года.
Gains in local-currency bonds cut government borrowing costs on five-year debt by 3.97 percentage points, the biggest drop among emerging markets, data compiled by Bloomberg show. Прибыль от рублевых бондов сократила правительственные расходы по займам на пять лет на 3,97 процентного пункта – по данным Bloomberg, это самое существенное сокращение среди развивающихся рынков.
Non-state lenders came to the market in March and April, with Alfa Bank and Credit Bank of Moscow both selling bonds at levels lower than their price targets. В марте и апреле на рынок вышли негосударственные кредиторы. При этом как «Альфа-Банк», так и «Московский кредитный банк» продают бонды на уровне ниже своих ценовых ориентиров.
With her party platform calling for exiting the euro zone, the trading of French government bonds surged last week and risk spreads have widened vis-à-vis German bunds. На фоне призывов ее партии выйти из еврозоны торговля французскими правительственными бондами резко выросла на прошлой неделе, как и связанная с рисками разница в их доходности по сравнению с немецкими облигациями.
Banks and other companies may struggle to sell debt to consolidate their balance sheets next year as investors opt to buy government bonds instead, according to Bank of America Merrill Lynch. По оценке Bank of America Merrill Lynch, банки и другие компании, возможно, будут вынуждены продавать долги, чтобы консолидировать свои балансы в следующем году, если инвесторы сделают выбор в пользу покупки государственных бондов.
Dollar bonds of Russian billionaire Vladimir Evtushenkov’s Sistema PJSC traded with a record-low yield the day state-run oil producer Rosneft PJSC filed a legal claim for that amount against it. Долларовые бонды ПАО АФК «Система» российского миллиардера Владимира Евтушенкова торговались с рекордно низкой доходностью за день до того, как государственная нефтяная компания ПАО «Роснефть» подала против нее иск на эту сумму (более 106,6 миллиарда рублей).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!