Примеры употребления "bait" в английском с переводом "наживка"

<>
We boosted a bait car. Мы угнали машину - "наживку".
I'm not jockey bait. Я - не наживка для жокея.
Behold, the roller in the bait balls. Вот, скатайте наживку в шарики.
Will Eric Seidel fall for the bait? Клюнет ли Эрик на наживку?
How do we not rise to the bait? Как нам не клевать на наживку?
He didn't rise to my bait earlier. Он не клюнул на мою наживку.
By using the plans of the Kestrel as a bait. Используя чертежи самолета в качестве наживки.
I will not rise to bait proffered by a funny caged animal. Я не клюну на наживку смешного животного в клетке.
Technically, you don't use a bait when you're fly-fishing. Фактически ты не используешь наживку, когда рыбачишь со спиннингом.
The Russians threw out the bait, and the United States gobbled it down. Россия забросила наживку, а США жадно проглотили ее.
You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. Если поставить автобус вместо наживки, он опрокинется и сгорит.
I think it's time for me to put new bait on the hook. Я думаю, самое время сменить наживку.
Some in the financial press have taken the Kremlin’s “worst-is-over” bait. Кое-кто в финансовой прессе заглотил кремлевскую наживку, поверив, что худшее позади.
The thing to remember is that you're not just setting a trap, you're also the bait. Смысл в том, чтобы помнить, что вы не просто устраиваете ловушку, но и являетесь наживкой.
He provided a good model for Trump in his upcoming debate with Hillary Clinton: don’t take the bait Он дал хороший пример Трампу в преддверии очередных дебатов с Клинтон: не хватай наживку.
When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in. Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
And by avoiding all visible bait, he placed himself on the invisible hook of assuming we're planning to grift him. И, избегая все видимые наживки, он подцепил себя на невидимый крючок предположения о наших планах развести его.
Put the roof on here, to keep the snow out the bait here on a nail in the hole in the tree. Делаем крышу здесь, чтобы снег не попал сюда, наживку кладем здесь, я прибиваю это к дереву.
This does not include billions of fish caught illegally nor unwanted fish accidentally caught and discarded, nor does it count fish impaled on hooks as bait. Это не включает миллиард особей рыбы, пойманной незаконно, или ненужной рыбы, случайно пойманной и выброшенной, а также не учитывается рыба, наколотая на крючки в качестве наживки.
To Finnish Defense Minister Jussi Niinisto, it's about "information warfare" ("Western countries have taken the bait completely, they’ve plugged the exercises so much," he said recently). Финский министр обороны Юсси Нийнисте (Jussi Niinisto) полагает, что все дело в «информационной войне» («Западные страны полностью проглотили эту наживку и громко закричали об этих учениях», — сказал он недавно.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!