Примеры употребления "backlog" в английском с переводом "задолженность"

<>
Department manager has a backlog of work Менеджер подразделения имеется задолженность по работе
Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора.
The successful conduct of the elections requires adequate preparations, with a particular emphasis on voter registration and a public-awareness campaign, as well as the payment of the backlog of salary arrears to the staff of the electoral commission. Для успешного проведения выборов необходимо должным образом подготовить их, обратив при этом особое внимание на вопросы регистрации избирателей и проведения информационно-разъяснительной кампании, а также погашения задолженности по заработной плате сотрудникам избирательной комиссии.
Having considered the progress made in reducing the backlog, and taking into consideration all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, the Committee decided to request the General Assembly for a further extension of its meeting time, beyond the biennium 2006-2007. Рассмотрев прогресс, достигнутый в ходе ликвидации задолженности, и приняв к сведению все свои обязанности по Конвенции и по Факультативному протоколу, Комитет постановил просить Генеральную Ассамблею после двухгодичного периода 2006-2007 годов предусмотреть дальнейшее увеличение продолжительности сессий.
A post of Procurement Assistant (Field Service) is also proposed in order to reduce the backlog of obsolete and unserviceable property for disposal action, which has grown from 4 per cent of the total inventory value in 2006 to 6 per cent in 2007. Кроме того, предлагается учредить должность помощника по закупкам (категория полевой службы) для того, чтобы сократить накопившуюся задолженность по ликвидации устаревшего и непригодного к эксплуатации имущества, уровень которой возрос с 4 процентов от общей инвентарной стоимости в 2006 году до 6 процентов в 2007 году.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should authorize Mr. Mariño Menendez and Mr. Rasmussen, as members of the working group on overdue reports, to approach the permanent missions of the States that they considered to have the greatest reporting backlogs, with a view to offering the Committee's assistance in bringing their reporting up to date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету наделить г-на Мариньо Менендеса и г-на Расмуссена, как членов рабочей группы по просроченным докладам, полномочиями обращаться в постоянные представительства тех стран, которые, по их мнению, имеют самую большую задолженность по представлению докладов, исходя из того понимания, что Комитет предлагает им помощь по ликвидации задолженности с представлением докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!