Примеры употребления "advantage" в английском с переводом "выгода"

<>
Not unless it had great tactical advantage. Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод.
I already have the advantage - the vortex. У меня уже есть выгода - воронка.
You will discover the particular advantage of our package. Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
The Putin system has used this to its advantage. Путинская система использует это к собственной выгоде.
With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars. С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
“It uses that weakness to deteriorate the situation to its advantage.” — Она пользуется этой нашей слабостью, чтобы еще больше усугубить ситуацию ради своей выгоды».
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries. Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
Russia has several important international levers that it uses to its advantage. У России есть несколько важных рычагов международного влияния, которые она использует к собственной выгоде.
If those two years are spent doing exercise, where's the advantage? Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода?
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale. Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
It’s also an arena in which Russia could exploit military robots to its advantage. В этой области Россия может с большой выгодой для себя применять боевых роботов.
China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US. Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами.
This is what Norway has done, to significant national advantage, over the past 25 years. Именно этим занимается Норвегия (к большой выгоде для своего народа) на протяжении последних 25 лет.
They can’t take advantage of natural resources, whether it’s oil or wheat or water.” Они не могут извлекать выгоду из природных ресурсов, будь то нефть, пшеница или вода».
"The Georgian opposition hoped to use the report to its advantage, but it won't work. «Грузинская оппозиция надеялась использовать отчет с выгодой для себя, но этого не получится.
“We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said. “Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он.
Squandering America’s real advantage to gain short-term diplomatic success would be a big mistake. Разбазаривать реальные преимущества Америки ради краткосрочных дипломатических выгод было бы большой ошибкой.
Shortsighted politicians like Bush often skimp on long-term investments in favor of short-term advantage. Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод.
They do not see a great advantage to formalizing the partnership, at least in the near term. Они не видят большой выгоды в документальном закреплении партнерских отношений, по крайней мере в ближайшей перспективе.
It should take advantage of Moscow’s interest to work collaboratively against the region’s shared threats. Ему следует попытаться извлечь выгоду из заинтересованности Москвы в совместной работе, направленной на борьбу с общими угрозами в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!