Примеры употребления "accumulation" в английском с переводом "накопление"

<>
But the accumulation of experience is proving invaluable. Но накопление опыта доказало свою ценность.
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets. Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation. Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
In all of this, there is a spectacular accumulation of lies. Во всем этом происходит очевидное накопление лжи.
Accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process. Накопление осаждений пыли живыми растениями- это динамический процесс.
Another similarity is the accumulation of debt within the corporate sector. Другая аналогия заключается в накоплении долга внутри корпоративного сектора.
So what you see in this trend is also the accumulation of knowledge. Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport. Вот накопление в Байона-Крийк, вблизи от аэропорта.
Unlike monetary wealth accumulation, knowledge acquisition was a longer and more complicated process. В отличие от денежного богатства накопление знаний- длительный и сложный процесс.
Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies. Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
this would only offer new incentives for creative accounting and unsustainable accumulation of debt. Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга.
Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
Capital accumulation was no longer seen as the main determinant of growth, but knowledge was. Главным определяющим условием роста ныне считается не накопление капитала, а именно знания.
Capital inflows in economies that suffer from low investment demand fuel consumption, not capital accumulation. Приток капитала в экономики, которые страдают от низкого спроса на капиталовложения, способствует потреблению, а не накоплению капитала.
But the accumulation of political capital in this case is a means to an end. Но накопление политического капитала в этом случае является средством достижения цели.
Loading of containers and accumulation of packages, overpacks and containers shall be controlled as follows: Размещение контейнеров и накопление упаковок, транспортных пакетов и контейнеров должны контролироваться следующим образом:
Desertification, erosion of agricultural land and biomass accumulation in boreal forests are of particular concern. Особую обеспокоенность вызывают опустынивание, эрозия сельскохозяйственных угодий и накопление биомассы в бореальных лесах.
A third option for limiting debt accumulation is to reconsider tax rules that favor debt. Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам.
Foreign capital inflows led to an accumulation of debt, which on numerous occasions provoked financial crises. Притоки иностранного капитала вели к накоплению долга, что во многих случаях являлось причиной финансового кризиса.
The excessive accumulation and indiscriminate use of these weapons are a destabilizing factor in many regions. Чрезмерное накопление и неизбирательное применение этих видов оружия является дестабилизирующим фактором во многих регионах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!