Примеры употребления "Catalan" в английском с переводом "каталонец"

<>
The world is increasingly fragmenting, with fearful people embracing smaller, defensive identities: Scottish, Catalan, Flemish, Sunni, Shia, Kurdish, and so on. Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности: шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее.
Catalans have complicated legal arguments against that position. Каталонцы усложняют юридические аргументы против этой позиции.
Still, eagle-eyed Catalans saw hope in the Crimean referendum. Тем не менее, зоркие каталонцы увидели в крымском референдуме луч надежды.
"Catalans do not want independence, they wish independence," he told me. «Каталонцы не хотят независимости, они ее желают, — рассказал он мне.
The Spanish government, too, denied the Catalans access to the rolls. Испанское правительство тоже отказало каталонцам в доступе к спискам избирателей.
In Spain, some 7.5 million Catalans have raised the same question. Аналогичный вопрос поднимают в Испании около 7,5 миллионов каталонцев.
Many Basques would like to break away from Spain, as would many Catalans. Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences. В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
At some point, Spain will need to offer Catalans an arrangement with which they can live. В какой-то момент Испания должна будет предложить условия, которые каталонцы смогут принять и жить с ними.
Does it matter that polls show Catalans, unlike Kurds, to be closely divided on the issue? Насколько важно то, что, в отличие от курдов, мнение каталонцев о независимости, согласно опросам, раскололось примерно пополам?
Indeed, many Catalans are more frustrated with Spain’s national government than they are with either globalization or the EU. Более того, многие каталонцы в большей степени недовольны именно национальным правительством Испании, а не глобализацией или ЕС.
Casale should have been taken, Turin saved, Arras relieved, and the Catalans and Portuguese should never have rebelled against their king. Иначе Казале был бы взят, Турин - спасен, в Аррас подоспела бы подмога, а каталонцы и португальцы никогда бы не восстали против своего короля.
It's unavoidable: Whether or not there's a pro-independence majority, too many Catalans are not happy with the current arrangement. Это неизбежно: независимо от того, сколько граждан поддерживают или не поддерживают независимость, слишком много каталонцев не довольны нынешним положением дел.
Both the Catalans and the government in Madrid should take a closer look at its experience and perhaps try something similar before discussing a decisive break. И каталонцам, и правительству в Мадриде следует более внимательно изучить опыт Южного Тироля и, возможно, попробовать придумать что-то подобное, прежде чем обсуждать окончательный разрыв отношений.
France and Spain are older, but is the marriage of Basques, Catalans, and Corsicans with their national states that much happier than the former Czech/Slovak marriage? Франция и Испания гораздо старше, но разве союз басков, каталонцев и корсиканцев со своими национальными государствами намного "счастливее", чем бывший союз чехов и словаков?
Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country’s majority. Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
The immediate beneficiaries would be Catalans, the people of Northern Ireland, and maybe the Scots (who would in this manner snatch an opportunity out of the jaws of Brexit). Немедленную пользу от этого получат каталонцы, жители Северной Ирландии и, возможно, шотландцы (которые таким образом выхватят эту возможность из пасти Брексита).
Since the pragmatic Catalans want their nation to be part of the European Union, and EU officials and member states have firmly aligned with Spain, international support is unlikely. Поскольку прагматичные каталонцы хотят, чтобы их государство входило в состав Европейского союза, а чиновники ЕС и страны, входящие в его состав, заняли твердую происпанскую позицию, вряд ли независимая Каталония получит международную поддержку.
A constitutional amendment that allowed symbolic changes, like an official declaration of Catalonia as a “nation,” or substantive initiatives, like a fiscal pact, would satisfy most Catalans while maintaining Spain’s territorial integrity. Конституционная поправка, позволяющая символические изменения, например, официальное провозглашение Каталонии «страной», или более материальные инициативы, например бюджетный договор, позволили бы удовлетворить чаяния большинства каталонцев, сохранив при этом территориальную целостность Испании.
A number of NGOs had informed the Committee that the decisions taken by the Spanish authorities led to discrimination against the Castilian-speaking population of Catalonia and fostered an attitude of nationalism among Catalans. Целый ряд НПО докладывают Комитету, что решения испанских властей приводят к дискриминации в отношении говорящей на кастильском языке части населения Каталонии и содействуют усилению националистических настроений среди каталонцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!