Примеры употребления "Argentinian" в английском

<>
And that is not even the only Argentinian mistake Grillo may be set to make. Но это далеко не единственная «аргентинская» ошибка, которую, возможно, готов сделать Грилло.
He also supports the Argentinian model of dealing with the debt by defaulting on it. Он поддерживает ещё и аргентинскую модель решения проблемы долгов – объявить по ним дефолт.
I am told that there is much more Argentinian investment wealth in the US than in Argentina. Как мне рассказали, в США сейчас больше аргентинских инвестиций, чем в самой Аргентине.
Their forbearers ranged from generals in the White Army, to peasant and worker revolutionaries, to Argentinian Jewish communists who traveled to Russia to join the revolution. Среди их предков были генералы Белой армии, крестьяне и рабочие-революционеры, а также аргентинские коммунисты, которые прибыли в Россию, чтобы принять участие в революции.
The man in the middle is an Argentinian researcher, and he has documented the steady decline of that land over the years as they kept reducing sheep numbers. Человек в середине - аргентинский исследователь, который зафиксировал неуклонное ухудшение этой земли в течение нескольких лет по мере снижения количества овец.
The Argentinian G20 Unit must recognize the possibility of disruption, especially given the unpopularity of some of the government’s austerity measures, which have already led to mass protests. Аргентинский комитет по подготовке саммита G20 должен понимать, что возможны беспорядки, особенно на фоне некоторых непопулярных решений правительства о снижении госрасходов, которые уже вызвали массовые протесты.
To put this into perspective, it fell against all the other G10 currencies, on a broader basis, the Russian ruble and Argentinian peso even managed to out-perform sterling. Для сравнения, его курс опустился по отношению ко всем валютам G10, в более широком сравнении, даже русский рубль и аргентинское смогли его обойти.
The Argentinian delegation is participating in this high-level dialogue with particular interest because we feel that it provides an excellent opportunity to share our country's position on the current challenges that globalization presents to our developing world. Аргентинская делегация участвует в настоящем диалоге на высоком уровне с особым интересом, поскольку мы считаем, что он предоставляет моей стране прекрасную возможность для изложения нашей позиции относительно современных проблем, порождаемых глобализацией в развивающемся мире.
Mr. Bielsa (Minister of Foreign Affairs, International Trade, and Worship of Argentina) recalled that in 1833, the armed forces of the United Kingdom expelled the representatives of the Argentinian governing bodies and inhabitants from the Malvinas Islands, laying the foundation for the illegal occupation of the Islands and creating a colonial situation unlike any other. Г-н Бьельса (министр иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины) напоминает о том, что в 1833 году вооруженные силы Соединенного Королевства изгнали с Мальвинских островов представителей аргентинских органов власти и жителей, положив начало незаконной оккупации островов и создав колониальную ситуацию, не имеющую себе аналогов.
Brazilians elected Luiz Inácio Lula da Silva to the presidency in 2002, and Argentinians chose Néstor Kirchner in 2003. Бразильцы избрали Луиса Инасиу Лула да Силва на пост президента в 2002 году, а аргентинцы выбрали Нестора Киршнера в 2003 году.
By the end, a record-high 57.5% of Argentinians were in poverty, and the unemployment rate skyrocketed to 20.8%. К концу года, с рекордом в 57,5% аргентинцев были в нищете, а уровень безработицы взлетел до 20,8%.
In the years when the government allowed Argentinians to convert their pesos into dollars and take them out of the country, people who had financial wealth moved their money into investments in the United States. В те годы, когда правительство позволяло аргентинцам конвертировать песо в доллары и вывозить их из страны, люди, обладавшие финансовыми состояниями, вывели свои деньги в инвестпроекты в США.
A Russian bond, he said, would be "even easier than to place the Argentinian Eurobond." По словам Орешкина, разместить российские евробонды было бы «даже легче, чем разместить евробонды Аргентины».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!