Примеры употребления "prodotto finito" в итальянском

<>
E potremmo tirare fuori il prodotto finito pronto all'uso, oppure, forse, assemblarlo per creare qualcos'altro. Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
Non posso raccontarvi il resto perché ho finito il tempo. Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло.
Credo che la parola sia l'esperienza olistica che ruota intorno a un prodotto. Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
I bambini che portavamo in grembo quando la mia paziente mi pose questa domanda hanno già finito le elementari, e la risposta ci ha messo molto tempo ad arrivare. Дети, которыми мы были беременны когда моя пациентка впервые задала мне этот вопрос уже в средних классах школы, и ответ приходит так не скоро.
E aumenta il mio entusiasmo per un prodotto che sto costruendo, per cui sono ancora più motivato nell'operazione. Вам всё больше нравится собирать эту большую "игрушку", поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать.
Anche se ha portato molti benefici, la crescita è basata su una folle idea - l'idea folle è la possibilità di una crescita infinita su un pianeta finito. И даже то, что мы извлекли много пользы, сама идея - сумасшедшая идея - основана на том, что рост может быть безграничным на ограниченной планете.
Perché sapete, quando TiVo ha lanciato il suo prodotto, ci ha detto tutto ciò che aveva. Видите ли, когда TiVo запустил свой продукт, они говорили о том, что у них есть:
Insomma, avevo finito la casa. И так, собственно, я окончил строительство дома.
Ma il prodotto nella scatola blu al centro è l'esempio perfetto. Но продукт в синей коробке в центре - моя тема.
Ed è successo tutto così in fretta che - e non so ancora come - sono finito sott'acqua. И все это произошло так быстро и я, не зная как это случилось, стал уходить под воду.
Ho prodotto a Dubai uno spettacolo per Ahmed Ahmed per lanciare il suo nuovo speciale dell'Asse in una sala affollata. Я устроил шоу в Дубаи для Ахмеда Ахмеда, чтобы представить спецвыпуск "Оси" перед полным залом.
E quello che è successo, ovviamente, è che abbiamo finito per avere tutta una sfilza di dinosauri diversi. Ну а в итоге, у нас есть огромное количество разных динозавров.
E la cosa più importante di tutte è probabilmente che tutto quello che abbiamo fatto nei sette anni successivi al primo sabbatico è stato il prodotto di quanto elaborato in quell'unico anno. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
Sono finito in prigione - difficile. Я был в тюрьме - это трудно.
Non hanno solo fatto una pubblicità nuova, hanno cambiato la percezione del prodotto "vernice". Они не просто шлёпнули новую рекламу для продукта, они изменили понятие создания краски, как продукта.
Sono finito con un plotone ranger in un'operazione in Afghanistan, e in quella missione, un sergente del plotone ha perso metà braccio lanciando indietro una granata Talebana contro il nemico dopo essere finita dove c'era la squadra d'attacco. Я был назначен заниматься со взводом Ренджера на операции в Афганистане, и на этой операции, сержант взвода лишился половины руки выбрасывая Талибанскую ручную гранату обратно противнику после того как она прилетела к его взводу.
La prima lezione è che il desegn può cambiare non solo il vostro prodotto. Первый урок заключается в том, что дизайн может изменить не только ваш продукт.
E quando ho finito, avevo in effetti coperto un terzo del deficit di budget della mia agenzia, con i compensi delle mie conferenze. И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
Storie che parlano della comunità che ha prodotto la propria banconota da 21 sterline, per esempio, della scuola che ha trasformato il parcheggio in un orto, della comunità che ha fondato una sua compagnia elettrica. История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму.
Però, vedete, abbiamo appena finito di parlare di come si possa definire un uccello. Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!